-
1 asfixia
f.1 asphyxiation, suffocation.2 asphyxia, choking, suffocation, asphyxiation.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: asfixiar.* * *1 asphyxia, suffocation, asphyxiation* * *noun f.asphyxia, suffocation* * *SF (=agobio) suffocation, asphyxiation; (Med) asphyxia* * *a) (Med) asphyxiamuerte por asfixia — death by asphyxia o suffocation
b) (fam) ( agobio) suffocation* * *= suffocation, asphyxia.Ex. Her article examines the problems of ' suffocation by the overproduction of information' and 'the withholding of information by new technologies'.Ex. The book recommends asphyxia by plastic bag combined with the ingestion of lethal doses of certain drugs.* * *a) (Med) asphyxiamuerte por asfixia — death by asphyxia o suffocation
b) (fam) ( agobio) suffocation* * *= suffocation, asphyxia.Ex: Her article examines the problems of ' suffocation by the overproduction of information' and 'the withholding of information by new technologies'.
Ex: The book recommends asphyxia by plastic bag combined with the ingestion of lethal doses of certain drugs.* * *1 ( Med) asphyxiamuerte por asfixia death by asphyxia o asphyxiation o suffocationla asfixia de las pequeñas empresas the strangulation of small businesseslas ciudades pequeñas me producen una sensación de asfixia I find small towns suffocating o stifling* * *
Del verbo asfixiar: ( conjugate asfixiar)
asfixia es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
asfixia
asfixiar
asfixia sustantivo femenino
asfixiar ( conjugate asfixiar) verbo transitivo
◊ murió asfixiado he died of asphyxiation o suffocation
asfixiarse verbo pronominal
( por obstrucción de la tráquea) to choke to death;
asfixia sustantivo femenino asphyxiation, suffocation
asfixiar vtr, asfixiarse verbo reflexivo to asphyxiate, suffocate
' asfixia' also found in these entries:
Spanish:
agobiarse
- ahogada
- ahogado
- opresión
English:
asphyxiation
- suffocation
* * *asfixia nf1. [por falta de oxígeno] asphyxiation, suffocation;murió por asfixia she suffocated2. [agobio] suffocation;este calor me produce asfixia I'm suffocating in this heat3. [económica]la alta fiscalidad produce la asfixia de las empresas high taxes are crippling business* * *f asphyxiation, suffocation* * *asfixia nf: asphyxia, asphyxiation, suffocation -
2 opresión
f.1 oppression.2 oppression, burden, yoke.* * *1 oppression\opresión en el pecho tightness of the chest* * *noun f.* * *SF1) (=sensación) oppression; [de situación, lugar] oppressiveness2) (Med) difficulty in breathing, tightness of the chest* * ** * *= oppression.Ex. This situation serves to perpetuate the social oppression and marginalisation of such women.----* huir de la opresión = escape + the oppression.* * ** * *= oppression.Ex: This situation serves to perpetuate the social oppression and marginalisation of such women.
* huir de la opresión = escape + the oppression.* * *1 (de un pueblo) oppression2 (en el pecho) tightness* * *
opresión sustantivo femenino ( de un pueblo) oppression;
( en el pecho) tightness
opresión sustantivo femenino
1 (sometimiento) oppression
2 (sensación de asfixia) tightness: sentía una fuerte opresión en el pecho, I felt a strong tightening sensation in my chest
' opresión' also found in these entries:
English:
oppression
* * *opresión nf1. [represión] oppression* * *f oppression* * *1) : oppression2)opresión de pecho : tightness in the chest -
3 agobiarse
pron.v.to bow, to couch.* * *1 (angustiarse) to worry too much, get worked up* * *VPR *no se agobia con nada — he doesn't let anything get on top of him o get to him *
* * *(v.) = fret, stew, stress + Nombre + outEx. So stop fretting that UK unemployment is rising as the tax burden soars, consumers stop spending and North Sea oil runs dry.Ex. He was unhappy about Rosecrans grabbing the limelight and just getting too big for his breeches and decided to let him stew a little bit.Ex. Forty percent of Americans say it stresses them out too much to think about health care and costs.* * *(v.) = fret, stew, stress + Nombre + outEx: So stop fretting that UK unemployment is rising as the tax burden soars, consumers stop spending and North Sea oil runs dry.
Ex: He was unhappy about Rosecrans grabbing the limelight and just getting too big for his breeches and decided to let him stew a little bit.Ex: Forty percent of Americans say it stresses them out too much to think about health care and costs.* * *
■agobiarse verbo reflexivo
1 (angustiarse) to get anxious
familiar to get uptight
2 (tener sensación de asfixia) to suffocate
' agobiarse' also found in these entries:
Spanish:
asfixiar
* * *vprFam to feel overwhelmed;¡no te agobies! don't worry!;se agobia mucho con el trabajo she lets her work get on top of her* * *v/r famget stressed out* * *agobiarse vb to get worked up -
4 agobiarse
■agobiarse verbo reflexivo
1 (angustiarse) to get anxious familiar to get uptight
2 (tener sensación de asfixia) to suffocate ' agobiarse' also found in these entries: Spanish: asfixiar -
5 opresión
opresión sustantivo femenino ( de un pueblo) oppression; ( en el pecho) tightness
opresión sustantivo femenino
1 (sometimiento) oppression
2 (sensación de asfixia) tightness: sentía una fuerte opresión en el pecho, I felt a strong tightening sensation in my chest ' opresión' also found in these entries: English: oppression -
6 ahogo
m.1 breathlessness, difficulty in breathing (asfixia).2 anguish, distress (angustia).3 financial difficulty.4 suffocation, breathing trouble, asphyxiation, breathlessness.5 choking.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: ahogar.* * *1 (al respirar) breathlessness, shortness of breath2 (congoja) anguish, sorrow, distress3 (penuria) financial difficulty* * *SM1) (=asfixia) breathlessness2) (=angustia) feeling of distress3) (=apuro económico) financial difficultyhemos pasado unos ahogos tremendos para comprar el piso — we went through tremendous difficulties to buy the flat
* * *masculino breathlessness* * *masculino breathlessness* * *breathlessnessuna sensación de ahogo a feeling of breathlessness o of not being able to breathe properlytiene ahogos she gets out of breath* * *
Del verbo ahogar: ( conjugate ahogar)
ahogo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
ahogó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
ahogar
ahogo
ahogar ( conjugate ahogar) verbo transitivo
1
( asfixiar) to suffocate
2
‹llanto/grito› to stifle
ahogarse verbo pronominal
( asfixiarse) to suffocate;
( atragantarse) to choke
ahogo sustantivo masculino
breathlessness;
ahogar verbo transitivo
1 (sumergiendo en líquido) to drown
2 (quitando el aire) to suffocate
' ahogo' also found in these entries:
Spanish:
agobio
- sofoco
- fatiga
English:
laugh
* * *ahogo nm1. [asfixia] breathlessness, difficulty in breathing2. [angustia] anguish, distress3. [económico] financial difficulty* * *m breathlessness* * *ahogo nm: breathlessness, suffocation -
7 agobio
m.1 choking, suffocation.¡qué agobio! it's stifling!2 pressure.¡qué agobio! this is murder o a nightmare!3 anguish, affliction, suffering, agony.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: agobiar.* * *1 burden, fatigue, suffocation* * *SM1) (=malestar)el calor y el agobio provocaron algunos mareos entre el público — it was so hot and crowded that some of the audience fainted
2) (=angustia)soñaban con unas vacaciones lejos del agobio del trabajo doméstico — they dreamed of holidays away from the stress of housework
¡cuántos deberes! ¡qué agobio! * — so much homework! it's a nightmare! *
* * ** * ** * *Madrid a estas horas es un agobio at this time of day Madrid is a real nightmare¡qué agobio! no vamos a terminar nunca this is terrible o a nightmare, we'll never finish thisme entró un agobio espantoso a terrible panicky feeling came over me ( colloq)* * *
Del verbo agobiar: ( conjugate agobiar)
agobio es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
agobió es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
agobiar
agobio
agobiar ( conjugate agobiar) verbo transitivo [problemas/responsabilidad] to weigh o get … down;
[ calor] to oppress, get … down;
este niño me agobia this child is too much for me
agobio sustantivo masculino: una sensación de agobio a sense of oppression
agobiar verbo transitivo to overwhelm
agobio sustantivo masculino
1 (angustia) anxiety
2 (ahogo) suffocation
' agobio' also found in these entries:
Spanish:
asfixia
English:
oppression
* * *agobio nm1. [físico] choking, suffocation;las aglomeraciones me producen agobio I feel oppressed by crowds of people;¡qué agobio! it's stifling!2. [psíquico] pressure;¡qué agobio! this is murder o a nightmare!* * *m:es un agobio it’s unbearable, it’s a nightmare fam* * *agobio n1. (calor, ahogo)3. (prisa) pressure -
8 agobio
Del verbo agobiar: ( conjugate agobiar) \ \
agobio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
agobió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: agobiar agobio
agobiar ( conjugate agobiar) verbo transitivo [problemas/responsabilidad] to weigh o get … down; [ calor] to oppress, get … down; este niño me agobia this child is too much for me
agobio sustantivo masculino: una sensación de agobio a sense of oppression
agobiar verbo transitivo to overwhelm
agobio sustantivo masculino
1 (angustia) anxiety
2 (ahogo) suffocation ' agobio' also found in these entries: Spanish: asfixia English: oppression
См. также в других словарях:
Asfixia autoerótica — Saltar a navegación, búsqueda El término asfixia autoerótica fue acuñado por J. Money para definir la forma de obtener satisfacción sexual a través de la pérdida de la respiración durante la masturbación. Esta práctica parece remontarse a varios… … Wikipedia Español
asfixia — sustantivo femenino 1. (no contable) Área: medicina Ahogo producido por la falta de oxígeno: Murió por asfixia al inhalar gas. 2. (no contable) Pragmática: intensificador. Sensación de agobio que produce el calor u otra circunstancia: No … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
asfixia — (Del gr. ἀσφυξία, de ἄσφυκτος). 1. f. Suspensión o dificultad en la respiración. Asfixia por sumersión. 2. Aniquilación de algo o grave impedimento de su existencia o desarrollo. La asfixia del pequeño comercio. 3. Sensación de agobio producida… … Diccionario de la lengua española
asfixia — (Del gr. asphyxia, detención del pulso, asfixia < sphyzo, palpitar.) ► sustantivo femenino 1 MEDICINA Detención o interrupción de la respiración causada por la falta de actividad orgánica de los pulmones. 2 Sensación de agobio producida por un … Enciclopedia Universal
asfixia — {{#}}{{LM A03670}}{{〓}} {{SynA03750}} {{[}}asfixia{{]}} ‹as·fi·xia› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Paro de la respiración o dificultad para realizarla: • La inhalación de gases tóxicos puede producir la asfixia.{{○}} {{<}}2{{>}} Sensación de agobio … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Juego de la asfixia — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto. El juego de la asfixia es un peligroso juego entre dos o más personas … Wikipedia Español
Buceo — «Buzo» redirige aquí. Para la prenda de vestir, véase Chándal. Buceando en María la Gorda, Cuba … Wikipedia Español
Agorafobia — Agoraphobia Clasificación y recursos externos CIE 10 F40.00 Without panic disorder, F40.01 With panic disorder CIE 9 300.22 Without panic disorder … Wikipedia Español
Vampiro — Este artículo es sobre la criatura mítica. Para otros usos de este término, véase Vampiro (desambiguación). Un vampiro es, según el folclore de varios países, una criatura que se alimenta de la esencia vital (usualmente bajo la forma de la… … Wikipedia Español
ahogo — s m 1 Dificultad para respirar o sensación de asfixia provocada por la falta de oxígeno: Sufre de constantes ahogos 2 Sensación de angustia provocada por emociones muy intensas … Español en México
Tos ferina — Niño con tos ferina, durante la crisis de tos. Clasificación y recursos externos CIE 10 A37 … Wikipedia Español